Die "englische Bank", die keinen eigenen Mailaccount, keine Festnetznummer aber eine moldawische Mailadresse hat, hat geschrieben.
For your attention,
Sir ,
I have been directed by the director of Foreign Operation/Wire
Transfer to write you in respect to your mail which we have received.
Actually,we have earlier been told about you by the young lady miss Linda
Huma,that she wishes you to be her trustee/representative for the claim of her
late father's deposit with our bank.
Dr.James Huma is our (late) customer with substantial amount of money He
deposited with us. Hence you have been really appointed as a trustee to
represent the next of Kin.
However before our bank will transact any bussiness concerning the transfer of
the fund with you, we will like you to send the following documents to our
bank:
1.A power of attorney permitting you to claim and transfer the fund to your
bank account on her behalf.This document must endorsed by a Senegalese
resident
lawyer.
2.The death certificate of (Her deceased father)confirming the death.
3.A copy of certificate of deposit issued to her late father by our bank.
4. An affidavit of oath from the senegalese high court.
Note; that the above are compulsory, and are needed to protect our
interest,yours, the next of kin after the claims. These shall also ensure that
a smooth, quick and successful transfer of the fund is made.
We promise to give our customers the best of our services.
Should you have any question(s), please contact our foreign transfer officer
Mr.Ray Paulson, on office telephone number (+44 702-4019-781).
Fax number +44(0)703 192 4153.
E-mail:(transferdept-scb@mail.md) for more directives/clarifications.
Yours Faithfully,
Mrs.Christy Olles
(For Accounts Dept).
Der Quelltext:
Als nächstes soll ich ihren Anwalt kontaktieren, der wird dann eine gesalzene Rechnung schicken. Alles schon mal dagewesen. Aber erst brauche ich meinen Anwalt Fickn Willi.
Änderung: