Google

World Wide Web anti-scam


Seitenindex umschalten Seiten: [1] 2  Thema versenden
Sehr heißes Thema (Mehr als 25 Antworten) Translation-Scam (Gelesen: 9982 mal)
 
Flower of the Orient
Themenstarter Themenstarter
Scam Warners
*****
Offline


AbgeschlaFFt und ausgebuFFt

Beiträge: 359
Standort: 82223 Roggenstein
Mitglied seit: 12. Januar 2008
Geschlecht: männlich
Translation-Scam
20. Mai 2008 um 10:04
 
Seit einiger Zeit tauchen vermehrt Mails von diversen angeblichen Übersetzungsbüros aus der Ukraine auf.
Aus Rußland ist mir bisher kein Fall bekannt.

Worum geht es?

Da werden auf verschiedenen Kontaktbörsen Profile von Frauen erstellt, dessen Fotos irgendwo im Internet
heruntergeladen wurden und die in dieser Form in der realen Welt nicht existieren. Das beste Beispiel haben
wir jetzt mit "Inna Malikova", eine in Rußland sehr bekannte Person.
In der ersten oder zweiten Mail schreibt euch das angebliche Mädchen, dass sie weder englisch noch deutsch
spricht und auf die Hilfe von einem Übersetzungsbüro angewiesen ist.
Spätestens bei der dritten oder vierten Mail kommt dann eine Nachricht von diesem Übersetzungsbüro, dass eine
weitere Kontaktaufnahme nur möglich ist, wenn vorher eine sogenannte Übersetzungsflat gekauft wird.
Dabei werden Beträge zwischen 480 - 650 € genannt, zu überweisen mit Western Union.
Ich warne eindringlich davor, sich auf diese Geschichte einzulassen, ihr hört nie wieder etwas und das Geld ist weg
und zwar unwiederbringlich. 
Die Übersetzung eines Briefes sollte nicht mehr als 5 - 6 € kosten. Außerdem sollte das Übersetzungsbüro eine 
offizielle Bankverbindung haben mit einer Partnerbank, die hier in Deutschland ansäßig ist. Alle russischen und
ukrainische Banken haben das bereits, Zahlungswege sind verfolgbar. Western Union sollte kein Thema mehr sein.
Für weiter Auskünfte bezüglich Partnerbanken stehe ich gerne zur Verfügung.



« Zuletzt geändert: 20. Mai 2008 um 10:24 von Flower of the Orient »  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Indikation
Uli
General Counsel
***
Offline



Beiträge: 30521
Mitglied seit: 17. Januar 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #1 - 26. Mai 2008 um 22:03
 
Wie das Ganze preislich aussieht, kann man bei http://www.yoshkar-ola.com/e/services/pricelist.shtml nachlesen. Ich nehme an, dass dieser Laden seriös ist. Auf jeden Fall verdienen die Geld mit der Vermittlung von russischen Damen!
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Alpenrock
Scam Advisors
*****
Offline



Beiträge: 919
Standort: Herrenberg
Mitglied seit: 05. Juni 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #2 - 06. Juli 2008 um 07:46
 
Aber was denn, uns hilft doch die Technik !!!!!!! Durchgedreht

siehe da:

I am new friend Ania.
You remember for me??
We talk taday in Russianeuro. I am Ania (MOREAL )

Hello, my dear friend!

Thanks for sending a letter to me, I was really glad to receive it. You
seem to be a nice and interesting person and I would like to go on in
our communication. I guess, it's a little bit difficult to learn someone
just through letters, but if this person appears to be your real soul  mate
there can't be any distance for your love. I would like to have your photo,
could you send me one, please? And I will send you mine, because it  will be
much easier to communicate  if we see at least pictures of each other. My name
is Ania, I am a young lady of 29 years. I live in Ternopol, this is a big
Ukrainian city. My birthday is on the 22nd of April. I study in
Ukrainian State  University(by correspondence),for a manager. Today I work in a toy shop.
It is not the biggest and the most famous one, so my
salary is  also not the biggest one. So as business goes not very well, my boss
pays me also  not very well and not regularly. It is bad, but unfortunately I don`t
have another  choice.
My family consists of me, my mother and my sister.  My Dad left us many years ago. My
sister and I were very little  and hardly understood what has happened. We
understood that Dad left us forever only when we asked Mom when would Dady come home.
She looked down and answered that never. From that time all our problems began. My
Mom is a teacher, so I think that you understand that her salary wasn`t enough even
to buy us all necessary clothes. We understood everything of course, but still it was
very painful to see other children playing with their Dads and dressed beautiful
modern clothes. When me and my sister were children we'd decided to help each other all the time
and to work hard in order to give everything to our mother.

So we are doing our best but, as you understand, it is not so easy. Yeah, sometimes I`m sorry that I
can't  go out  to the cafe with my friends or to buy a new piece of clothes, because
I have to buy food and medicines for Mom, but it doesn't matter. These are not the things
I dream about. The only thing I long for is to find a real love, a  man who would be
my soul mate, who would always understand and take me just the way I am, who would
care not about what I am wearing on, but who I am inside, and who would never betray
me.  I dream about  stable life with a serious man, whom I could trust and share all
hopes and dreams, and I would try to make his life bright and happy. Because in me he would
find not  only a faithful lover, but also a friend and a companion, who is always ready to listen
and to help. As you can see despite of all problems  I'm very romantic person,
I believe that some day I'll become very happy. Some people think it is wrong to be so romantic
and optimistic, they think than a person has to be realistic in his/her thoughts .
I don't agree with them because I'm sure that good thoughts and dreams attract good reality.
   So, if you are interested , write me back soon, and I`ll be waiting.
Eagerly waiting for your answer,
Ania.

Meine Antwort:

Привет моя новая подруга Аниа,
я очень порадовался твоему письму.
Почему ты позволяешь твоему письму в английский переводить, если, все же, ты знаешь, что я живу в Германии?

Пиши мне, все же, пожалуйста, в по-русски!!!! Но без ошибки.

Ты - очень прекрасная молодая дама, ты прочитал как свежо я? Можешь ли ты представляться, мужчину к дорогим он старше на 20 лет чем ты?

Я не хотел бы особенно прекрасные фотографии тебя, которые делались фотографом. Твой честный моментальный снимок из твоей настоящей жизни гораздо дороже мне. Итак, ты с твоей сестрой и твоей матерью.

Это живут иногда жесток и несправедлив, все же, я знаю из собственного(свойственного) опыта: Бог любит также тебя! И если ты честен и усердно и всегда hifsbereit, то он подаст также тебе небо на Земле. До тех пор, однако, это еще кусок(штука) дороги, у которой ты должен идти терпеливо.

Я пишу тебе более подробно от меня, если я получил твое русское письмо. ОК?

До тех пор сначала довольно много дорогих приветов из Штутгарта, и одобрения Бога

Твой новый друг    hä?  Schockiert/Erstaunt

wer es lesen will, verwende einfach 
www.online-translator.com/gomail.asp#tr_form

Die hat keinen Grund mehr ein Übersetzungsbüro zu nutzen  Smiley
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Uli
General Counsel
***
Offline



Beiträge: 30521
Mitglied seit: 17. Januar 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #3 - 06. Juli 2008 um 14:26
 
Alpenrock schrieb on 06. Juli 2008 um 07:46:

Die hat keinen Grund mehr ein Übersetzungsbüro zu nutzen  Smiley

Das Problem wird aber nicht bei der Dame liegen, sondern am Übersetzungsbüro. Da sie Deine Mail nicht direkt bekommt, sondern über das Übersetzungsbüro, wird sie auch nichts von Deinen zweifelhaften "Russischkenntnissen" wissen. Also, auch wenn sie echt sein sollte, diese Übersetzungsbüros lassen sich nicht die Wurst vom Brot nehmen, sondern werden die Damen weiter in ihrer Abhängigkeit behalten!
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Alpenrock
Scam Advisors
*****
Offline



Beiträge: 919
Standort: Herrenberg
Mitglied seit: 05. Juni 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #4 - 06. Juli 2008 um 19:34
 
Oh Uli, Du stehst auf dem Schlauch  Traurig
Wenn die Dame tatsächlich zum Übersetzungsbüro geht (was ich allerdings nicht glaube) dann kriegt sie meinen Brief auch auf russisch.
Die Dame gibt es aber nicht, also ist damit die Angelegenheit erledigt.
Wenn jeder russisch antwortet gehen die Konkurs und belästigen uns nicht mehr. Es sind dann allerdings erheblich weniger Mädels auf dem Markt die auf uns warten.  Laut lachend
Hast Du´s jetzt verstanden  Durchgedreht
Die Dame gibts doch gar nicht !!!!!  Augenrollen
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Uli
General Counsel
***
Offline



Beiträge: 30521
Mitglied seit: 17. Januar 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #5 - 06. Juli 2008 um 19:48
 
Falls die Geschichte echt sein sollte, wird die Nachricht doch vorher durch das Übersetzungsbüro "gefiltert". Sie wird die Nachricht nicht direkt abrufen können, sondern das macht das Büro, und gibt eventuell eine etwas sauberere Übersetzung als die ihre aus! 

Ich bin mir noch nicht einmal sicher, ob die Damen ihre Mail direkt in einen Rechner einhacken können oder sie einfach in Schriftform abgeben. Eine Anfrage bei einem Institut in Y-O, die neben Anbahnung auch noch übersetzen, blieb ohne Erfolg. Ich denke, die lassen sich nicht in die Karten gucken.

Das es die Dame nicht gibt, ist mir natürlich klar. Aber ich kann mir trotzdem vorstellen, dass Du weiterhin Mail von dem Büro bekommst, mit irgendwelchen Entschuldigungen, bis sie merken, dass Du absolut nicht bereit bist zu zahlen! Manche sind echt penetrant, bzw. lesen die Mail erst garnicht!
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
ddc605
Ex-Mitglied


Re: Translation-Scam
Antwort #6 - 11. Juli 2008 um 10:52
 
Das schönste an solchen Scam ist, wenn man auf russisch schreibt kommt meistens eine Frage: "Was ist das für eine Sprache?"
Die meisten die mich damit anschreiben sind hier schon gelistet.
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Uli
General Counsel
***
Offline



Beiträge: 30521
Mitglied seit: 17. Januar 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #7 - 11. Juli 2008 um 15:51
 
Zitat:
Das schönste an solchen Scam ist, wenn man auf russisch schreibt kommt meistens eine Frage: "Was ist das für eine Sprache?"
Die meisten die mich damit anschreiben sind hier schon gelistet.

Aber das hängt weniger an der Sprache, sondern an der Darstellung der Zeichen. Standard für uns ist entweder UTF-8, windows-1252 oder ISO-8859-1 oder -15! Wenn Du als Zeichensatz nicht Windows-1251 oder iso-8859-5 gewählt hast, kommen nur kryptische Zeichen beim Empfänger an und die können in vielen Standardbrowsern wirklich nicht gelesen werden!
« Zuletzt geändert: 11. Juli 2008 um 15:52 von Uli »  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
ddc605
Ex-Mitglied


Re: Translation-Scam
Antwort #8 - 11. Juli 2008 um 15:58
 
Das ist auch kein Problem.
Ab auf die freien Webseiten und dort kann man das wieder lesbat machen.
Aber danke für den Hinweis.
Daran habe ich nicht gedacht.
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Alpenrock
Scam Advisors
*****
Offline



Beiträge: 919
Standort: Herrenberg
Mitglied seit: 05. Juni 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #9 - 16. August 2008 um 09:44
 
sodele, mein Ergebnis zum Übersetzungsbüro
Ich empfehle:
Antworten auf russisch, dann kehrt Ruhe ein!
Die Überlegung: existiert die Dame tatsächlich sollten wir nicht anstellen!
Wenn das ganze seriös ist wird sie entsprechend antworten.
Und dann ist der Zeitpunkt gekommen darüber nachzudenken ob der Kontakt Pflegewürdig ist.

Ich schreibe seit geraumer Zeit mit einem netten Mädchen in russisch!!
Bei diesem Übersetzungsprogramm brauchen aber beide Seiten sehr viel Humor und vor allem Verständnis.
Ihr wißt ja, mein 2. Vorname ist Mißtrauen. Sie machte alles zu perfekt. Sofort Adresse, softort Telefonnummer, sofort entsprechende Bilder (alle aktuell). Seit 05.08.
war sie nicht mehr auf ihrer Kontaktseite (voher noch fast täglich).
Und das bei der Arbeit!!! ging nie in Icafe. Außer gestern, weil in der Firma kein Internet funktionierte. (jetzt geht es ja auch darum meinen Besuch zu planen!)
Wie kann ich herausfinden, daß ich nicht in der Besucher-Abzockfalle tappe?
Das ist jetzt meine große Frage!

Weiß jemand, preiswerte Flüge von Stuttart nach Cheboksary
oder nahegelegenen Flughäfen.

Ihr wißt ja, ich bin Euch für Eure Hilfe sehr verbunden, den Lohn erhaltet Ihr vom Himmel.

Smiley schon einmal im voraus
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
charly
Ex-Mitglied


Re: Translation-Scam
Antwort #10 - 16. August 2008 um 18:03
 
Alpenrock schrieb on 16. August 2008 um 09:44:
Die Überlegung: existiert die Dame tatsächlich sollten wir nicht anstellen!


du gehst jetzt stillschweigend davon aus, dass es dieses wesen gibt, 
weil die korrespondenz ohne büro -auf russisch- weiterlief ....
und möchtest nun herausfinden, ob du nicht in eine Besucher-Abzockfalle tappst...
« Zuletzt geändert: 16. August 2008 um 18:14 von »  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Webmaster
Forum Administrator
*****
Offline


Abgeschlafft und ausgepufft!!

Beiträge: 23882
Standort: Йошкар-Ола
Mitglied seit: 06. Januar 2008
Geschlecht: männlich
Re: Translation-Scam
Antwort #11 - 16. August 2008 um 18:17
 
Alpenrock schrieb on 16. August 2008 um 09:44:
Weiß jemand, preiswerte Flüge von Stuttart nach Cheboksary
oder nahegelegenen Flughäfen.


Das hat hier nichts zu suchen. Postet es in die off-topic.

Das Thema hier heißt Translation-Scam und nicht "Wie fliege ich billig nach Cheboksary".
« Zuletzt geändert: 16. August 2008 um 18:29 von Webmaster »  
Zum Seitenanfang
IP gespeichert
 
Penninger
Scam Warners
*****
Offline


I love Anti-Scam

Beiträge: 12
Mitglied seit: 29. August 2008
Re: Translation-Scam
Antwort #12 - 30. August 2008 um 12:24
 
Niemand braucht Übersetzungsbüros!

Wenn die Dame weder englisch noch Deutsch spricht ist die Sache eh zweifelhaft (worüber wollt Ihr Euch dann am Flughafen unterhalten und nach den ersten heißen ..... ?)

Soweit ich das als Neuling erkennen kann nutzen fast alle Damen in Russland und der Ukraine das online-PROMT. Die Übersetzung von Russisch nach Deutsch ist dabei ziemlich kryptisch.
Besser die Damen übersetzen von Russisch ins Englische. Diese Sprachen sind näher verwandt in der Satzstellung.

Noch besser gehts aber mit einer Prof.-Version von PROMT 8 hier in Deutschland. Testversion läuft 45 Tage und liefert erstaunlich gute Ergebnisse direkt aus dem Deutschen und umgekehrt.

Und wenn nach 45 Tagen die Korrespondenz weiter laufen soll, eben diese Software "auf einem neuen Rechner" installieren und wieder von vorne mit den 45 Tagen anfangen.

Peter
« Zuletzt geändert: 30. August 2008 um 12:36 von Webmaster »  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
ddc605
Ex-Mitglied


Re: Translation-Scam
Antwort #13 - 30. August 2008 um 19:41
 
@ Penninger

auch dieses Programm ist sehr begrenzt einsetzbar.
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Penninger
Scam Warners
*****
Offline


I love Anti-Scam

Beiträge: 12
Mitglied seit: 29. August 2008
Re: Translation-Scam
Antwort #14 - 30. August 2008 um 21:19
 
also ne Inaugural-Dissertation würd ich net damit ungeprüft einreichen - aber um zu kapieren was Tatjana, Elena, Olga und Anastasia usw sagen wollen reichts m.E. völlig aus.
Insbesondere um den Mädels die Flausen aus dem Kopf zu pusten von wegen Übersetzungs-Agentur un so..

Und wie gesagt: Die deutsche PROMT Prof.8.0 Version übersetzt zumindest zig mal besser, als das was die Mädels da mit ihrer Online-Version zurecht stricken. Denn auch wenn ich englisch schreibe, und die können Englisch, dann sind viele trotzdem so bequem und switchen meine mühsamen Englisch-Brocken doch nochmal in kyrillische Zeichen um - und umgekehrt.

Ich bin natürlich kein Fachmann - und kann außer "Danke" und "Prost" so gut wie nix auf Russisch - aber ich betrachte mir gerne russische Texte, die ich ins Englische und parallel in Deutsche übersetze auf die Satzstellungen und so weiter. Is schon alles sehr aufschlussreich.

....außer wenns dazu dient, ge-scammt zu werden.... Aber da spielen sicherlich noch n paar andere Dinge mit.

Peter
  
Zum Seitenanfang
 
IP gespeichert
 
Seitenindex umschalten Seiten: [1] 2 
Thema versenden
Link zu diesem Thema